'NA VINTEURA A MARÒINA
Int 'na sòira d'instaèda dla mi gioventò,
um capitet un fatarèl 'd cvei ch'in s'pò scurdaè piò.
S'un amoigh a simi a maròina in zoir se' su machinòun,
e a vdesmi dò ragazi a spas se' marciapì ch'al guardaèva vers 'd nòun.
Ai fem un cen, lòu un surois e da lè a poch a simi t'un bar a bòi insen,
agl'j era tedèschi, da poch a Gateomare e adès as la vlòiva god par ben.
Bèli tut dò, ona bionda e claèlta mòra, un pcaè la lengua, 'na gran fadoiga a capois,
mo ai la fem a metsi d'acord par la sòira a forza 'd segn e surois:
agl'j andimi a to 't albergh al nov pr'andaè int la Nuit 'd Ziznatich, a balaè.
Cuntenti ènca lòu, agl'j arpurtem 't l'albergh poch dalongh da la spiagia e da lè.
Cio, as dimi 't e' braz, che' cheul a truvaè dò che l'è sicheur ch'ai li stà,
cla sòira arivesmi da lòu pròima dal nov s'un pansir snò: cvèsti a s'la dà!
A li truvesmi ch'agl'j era s'un dondolo ch'al feva la daènza,
mudedi, agl'j era strambalaèdi, sa lòu ai stem par l'intira vacaènza.
Cmè ch'as vòid, as fa un bèl saleut, a sem preunt? Na, as fa segn d'aspitaè.
Valà, a sem tot a cvè, us po' savòi e' parchè an putem andaè?
Gnent da faè, sempra surois e sempra ja, ja, mo al steva a lè a dundles.
Òu, dòp un po' e ven zò du tidischeun che ma nòun, is dà n'uceda 'd stres.
Al ragazi al sta sò, a i li va dri, pu as volta: “La nuit, ochei!”. As dois ma neun.
A rivem da par nòun int e' bal, as ciema, agl'j era m'un tavulòin s'i du ragazeun.
A parimi du pataca e am dmandaèva sèl ch'a fimi a lè s'a sta cumpagnì.
U j a pensa la bionda che da sèch la s'aèlza e la m'invoida a balaè s'a lì.
Putaèna che sé, a balimi di lint, lì l'am steva tacaèda cmè 'na mignata,
mu mè u n'um paròiva vèra 'd putòi tnòi tr'al mi brazi na ragaza acsè ben fata,
s'un pèz 'd fis-cia acsè, a n'avòiva mai balaè int tota la mi voita,
a guardaèva in zoir s'ui fos eun 'd Samaèvar pròima che la baza la fos finoida,
moiga par gnent, mo sé ch'um saria piaseu ch'i m'avdes s'a sta bèla ròba,
ch'è al ciacri cmè cvèli ch'i racòunta chi sburunzet int e' bar, ch'l'è tota bòba.
A s'era a lè mèz intavanaè, ch'l'aroiva eun di du tedesch, ui doi cvaicosa e e va vì,
a vègh ch'l'ai fa segn 'd sé, andem avaènti s'e bal e, pena finoi, la spares ènca lì.
Mè intaènt ch'abbòiva 'na bera, da e' tavulòin a j avdòiva ciacaraè 't un cantòun,
e paròiva ch'is ragnes, pu ch'is bases e dòp un bèl po' i ven darnov da nòun.
I doi cvaicosa in tedèsch, leu um slonga 'na maèna ch'um paròiva un'antnaja,
mè ai dagh la mi, mo diobono, u m'la vlòiva sbrisulaè sta canaja,
la su strèta l'era pez 'd 'na morsa, mo mè distès ò fat finta 'd gnent, tot nurmaèl,
t'an vre moiga ch'a fases avdoi ma ste tedèsch de' caz, ch'um feva maèl?
Par finoi, e met e' braz tònda e' còl dla bèla biònda e i va vì insen 't la nòta scheura,
nòun as guardem 't la faza, a salutem chilt deu e l'era finoi la nòsta vinteura.
UNA AVVENTURA AL MARE
In una sera d'estate della mia gioventù,
mi accadde un episodio di quelli che non si possono dimenticare più.
Con un amico eravamo al mare colla sua bella auto e notammo poi,
due ragazze a spasso sul marciapiede che guardavamo verso di noi.
Facciamo loro un cenno, ci fanno un sorriso ed eravamo in un bar a bere insieme,
erano tedesche, da poco a Gatteomare ed ora se la volevano spassare per bene.
Belle entrambe, una bionda e l'altra mora, peccato la lingua, difficile rapportarci,
tuttavia con i segni e i sorrisi, per la sera riusciamo a organizzarci:
andavamo a prenderle in albergo alle nove per andare a “La Nuit”, a ballare.
Felici anche loro, le riportiamo nell'albergo poco lontano dalla spiaggia e dal mare.
Ohi, ci davamo di gomito: che fortuna trovare due che sicuramente ci stanno,
a sera arrivammo da loro in anticipo e con un solo pensiero: queste ce la danno!
Le rinvenimmo su un dondolo che si lasciavano dondolare,
eleganti erano bellissime, stiamo con loro per tutta la vacanza, ci veniva da pensare.
Appena ci notano ci salutano caldamente, pronti? No, ci fan cenno d'aspettare.
Embèh, siam tutti qui, si può sapere perché non possiamo andare?
Niente da fare, sempre sorrisi e sempre ja, ja, ma restavano lì a dondolarsi.
Un po' dopo appaiono due grossi tedeschi che ci guardano fissi come per orientarsi.
Le ragazze si alzano, li seguono, poi si girano:”La nuit, ochey!”. Dicono a noi.
Giungiamo soli al night, loro ci chiamano, erano al tavolo coi due ragazzoni, ahinoi!
Sembravamo smarriti e io mi chiedevo cosa ci stavamo a fare con questa gente.
Provvede la bionda che di scatto si alza e mi invita a ballare tutta sorridente.
Certo che sì, era un lento, lei mi stava appiccicata come una mignatta,
non mi pareva vero di poter stringere tra le mie braccia una ragazza così ben fatta,
con una simile bellezza, non avevo mai ballato in tutta la mia giovane vita,
mi guardavo attorno se ci fosse uno di San Mauro prima che la bazza fosse finita,
mica per niente, ma sì che mi piacerebbe se mi vedessero con questa meraviglia,
altroché le balle che raccontano quegli spacconi al bar che è tutta paccoltiglia.
Ero quasi in estasi, che giunge uno dei due tedeschi, le dice qualcosa e sparisce,
lei gli fa cenno di sì col capo, continuiamo il ballo e, terminato, anche lei svanisce.
Io, intento a bere una birra, dal tavolo li vedo in un angolo chiacchierare fortemente,
sembrava litigassero, poi che si baciassero, infine ritornano da noi nuovamente.
Parlano in tedesco, lui mi allunga una mano che sembrava una tenaglia,
io gli porgo la mia, ma accidenti, me la voleva sbriciolare questa canaglia,
la sua stretta era peggio di una morsa, ma ho fatto finta di niente, tutto normale,
non vorrete mica che mostrassi a questo tedesco del cazzo, che mi faceva male?
Infine, abbraccia il collo della bella bionda e via assieme nella notte scura,
noi ci guardavamo in faccia e salutiamo gli altri due, era già terminata l'avventura.
Ultimi Commenti