Int un vialèt 'd Milaèn ui lavoraèva trì sert, brev tot troi,
mo s'una garnèla tra 'd lòu ch'l'a ni feva durmoi,
ugneun l'era cunvòint 'd l'ès mèi 'd chilt
acsè tot i dè i pansaèva e' modi par frigaèi i clijint.
Alòura un dè e' pròim dla vì e mitet sò un cartèl
duò ch'u j era scret in grand e in stampatèl:
QUI LAVORA IL SARTO PIÙ BRAVO D'EUROPA.
“Òs-cia”, e panset e' sgònd, “valà che ta m'un cev mu mè!”.
E acsè e mitet sò e' su cartèl pròima ancòura che fines e' dè:
QUI LAVORA IL SARTO PIÙ BRAVO DEL MONDO.
“Alè”, us get e' terz, “sa fazi mè? Vut ch'a dega ch'a sò e' mèi dl'univers?
I n'um pò cròid, l'è tròp, na, na, an pòs scroiv una ròba ch'la n'à e' vers!”.
Vest cmè ch'al s'era mesi al ròbi, un putòiva però faè senza,
mo sfurgata, sfurgata, u la truvet l'ideia giosta par bat la cuncurenza:
QUI LAVORA IL SARTO PIÙ BRAVO DI QUESTA VIA.
I tre sarti di Milano
In un viale di Milano lavoravano tre sarti, bravi tutti e tre, \ ma con un astio tra di loro che non li faceva dormire granché, \ ciascuno era convinto di essere migliore degli altri concorrenti, \ così tutti i giorni pensavano al modo di sottrarre loro i clienti. \ Allora un giorno il primo della via mise su un cartello \ dove c'era scritto in grande e in stampatello: \ QUI LAVORA IL SARTO PIÙ BRAVO D'EUROPA. \ “Ostia”, pensò il secondo, “valà che non me la dai la fregata!” \ E così mise su il suo cartello prima ancora che terminasse la giornata: \ QUI LAVORA IL SARTO PIÙ BRAVO DEL MONDO. \ “Alè”, si disse il terzo, “cosa faccio io? Vuoi che dica che sono il migliore dell'universo? \ Non mi possono credere, è troppo, no, no, non posso scrivere una cosa che non ha il verso!” \ Considerato come si erano messe le cose, non poteva stare senza, \ ma pensa, pensa, la trovò l'idea giusta per battere la concorrenza: \ QUI LAVORA IL SARTO PIÙ BRAVO DI QUESTA VIA.